關於語文詞匯註釋中存在的問題

論文類別:教育學論文 > 學科教育論文
論文標簽:語文教育論文
論文作者: 張明山
上傳時間:2011/11/6 0:09:00

  自新課程改革方案實施以來,現行的幾種語文新課標教材編得各有特色,內容豐富,編排精巧。但在具體的教學實踐中,人們逐漸發现其中還存在許多的問題,从語文教材的註釋情況看,现行語文教材沒有形成一个統一的註釋標準或規範,在註釋上就出現了許多混亂。通過對课文註釋的比照、研究,我們對註释主要存在的問題加以說明。
  首先是註釋錯誤。人教版選杜甫詩《聞官軍收河南河北》:“白日放歌須縱酒,青春作伴好還乡。”青春:指春天的景物。青春實際是一種酒的名字。《詩話總龜》載:退之诗曰:“百年未滿不得死,且可勤買抛青春。”《國史補》雲:“酒有郢之富水、烏程之若下,滎陽之土窟春、富平之石凍春、劍南之燒春。”杜子美詩亦雲“聞道雲安麯米春,”……乃知唐人名酒多以春,則拋青春亦必酒名也。唐代詩歌中“青春”多指青年時代。註釋者大概認為這時的杜甫已入暮年,不再是青春年少,故而改成這样解釋。這是由於對唐故事不了解的緣故。人教版解釋葉紹翁《夜書所見》“知有儿童挑促織, 夜深籬落一燈明”的“挑”是“捉”的意思,不正確。首先“挑”本身並無“捉”的意思;其次,“捉”在這裏解释為挑逗或挑弄更準確,因为挑逗形象地再現了兒童逗蟋蟀玩的那種童趣的情景,如果根據前後意思解為“捉”則顯得平淡無味。還有一些是屬於對古典文學知識缺乏仔細的考察。如人教版《鴻門宴》:項王曰:“壮士!——賜之卮酒。”則與斗卮酒。書註:“鬥卮”:大酒杯。“鬥卮”不是大酒杯,是兩種不同的酒器。“鬥”,是帶柄的舀酒器,形狀很像北鬥七星,所以叫“鬥”。“卮”,是盛酒器,即酒壇子。
  還有一種出現錯誤的情況,如《文筆精华(一)》作者“錢鍾書”印刷成了“錢鐘書”,實误。簡化的“鐘”字在繁體字裏有兩個,一個是“鐘”,一般意指器樂之钟,另一個是“鍾”是鐘情之種。鐘書的意思是“鐘愛書籍”,因此是後者,兩個字簡化成一个鐘字,體現不出差異,後來重新出現了鍾字,不作為繁體字。写作“錢鍾書”既是還原原意,也是遵從錢先生自己的意思。這就像作家贾平凹的凹讀作wā,是陜西方音“娃”的意思一樣。
  有的雙音節或多音節詞只解釋了詞的整體意義,沒有对詞的生僻語素義項進行解釋,影響了學生對整個詞語含義的深入理解。《斜塔上的实驗》解釋“卷帙”為“書籍”,太過籠統。學生對古書的訂裝方式“卷”和“帙”,尤其對“帙”不甚明了,而教材的缺註會造成知識點的失缺。袁鷹《漢字的魅力》解釋:“膾炙人口:本指美味人人愛吃,現比喻好的詩文或事物人人都稱贊。”這里的膾和炙都應該了解其本義。《說文》:膾,细切肉也。《禮記•內则》:肉腥細者為膾。《說文》:炙,炮肉也。從肉,在火上。所以最好補充注釋:“膾,細切的肉;炙,烧烤。”
  有的詞語只解釋了在本文中的意義,未註出其本義,不便于對詞語含義的理解。如《梵天寺木塔》註:“胠篋:從旁邊打開箱子。”此詞原文本是偏正结構,註釋變成了動賓結構,註釋有误。同時,此詞在日常生活中出現很少,學生很陌生,所以應該加入字註。《說文》:“胠,亦(腋)下也。”《韻會》一曰旁開為胠。篋:小箱子,藏物之具。有了這样一個解釋,學生對這一詞語詞義一目了然。
  還有的詞語則是只解釋了它的意義,沒有進行簡要的概括說明,雖然不影響詞義的理解,但學生在学習過程中對詞語的發展,對知识面的掌握都受到限制,束缚了學生對詞語內涵的理解和掌握。《登嶽陽樓》解釋“乾坤:天地。”太简略,應該註明它們都是八卦中的卦象,加深學生對古代占蔔知識的印象。還有人教版對王維《九月九日憶山東兄弟》中“茱萸”解釋是“一種有濃烈香氣的植物”。如果添加上“古民俗認為佩戴茱萸能祛邪辟惡”,學生對重陽節的民間習俗就會有更全面的认識。與這種情況相類似的是有些註釋太簡略。如《梵天寺木塔》:“伏:同服。”而“服”是什麽意思卻沒說明。應該加註“佩服”。
  有的註釋內容簡略含混,容易造成理解上的偏差。如李白《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》釋“小謝:世稱南朝宋代詩人謝靈運為‘大謝’,謝眺為‘小謝’”。這樣陳述容易讓人理解為謝眺和謝灵運一樣,也是南朝宋代人,應註明謝眺為“南朝齊代詩人”。 轉贴於 免費論文下載中心 http://www.hi138.com
  有的註釋雖無錯誤,但為了與以後接觸到的知識點相銜接,應作簡略的说明。如《陋室銘》翻譯“何陋之有?”為“有什麽簡陋的呢?”翻譯並無錯誤,不過原句是一個疑問句賓語前置句型,在以後的高中課本上要重點講解,所以最好在原註釋上補充“是‘有何陋’的倒裝”,體現出语序特點。
  通過以上分析,我們可以看到,在基礎教育语文教材的註釋方面还存在諸多不盡人意的地方。造成這一現象的原因歸结到一點,就是沒有形成固定的註释體例。中國古代有專门對詞語音義進行註釋的辭書,如《说文解字》、《爾雅》、《釋名》等,它們都有自己独特的註釋體例。這些辭書形成了我國古代對詞語音義進行註釋的學問——訓詁學。古人對詞語的註釋是非常精細而全面的,而體例的形成非常重要。現行教材正是缺少這種統一的、可操作的、規範化的體式。現行教材應該對課本註釋詞匯的讀音、本義、引申義、假借義等作分析考察,根據學生的知識層次,進行適當合理的選擇取舍,盡量讓学生了解詞語的源流、發展、變化的情況,學生對詞語的掌握才會更全面而紮實。 免費論文下载中心 http://www.hi138.com
下载论文

論文《關於語文詞匯註釋中存在的問題》其它版本

學科教育論文服務

網站聲明 | 聯系我們 | 網站地圖 | 論文下載地址 | 代寫論文 | 作者搜索 | 英文版 | 手機版 CopyRight@2008 - 2017 免費論文下載中心 京ICP备17062730号