試析高職高專英語教學跨文化能力培養中的非語言交際

論文類別:教育學論文 > 英語教學論文
論文標簽:英語教育論文 高職英語教學論文 英語學習能力論文
論文作者: 王明琪 丁妍 劉晨曦
上傳時間:2011/8/25 11:38:00

  論文關鍵词:高職高專;英語教學; 能力;非語言交際
  論文摘要:本文旨在探討非語言交際在能力培養中的運用,以便改進教學,達到教學目的。
  
  人類交際有兩種:語言的(Verbal)和非語言的(Nonverbal) 。據研究,在人們的直接交際活動中, 35%左右的信息通過語言傳遞,而其它65%都是通過非語言传遞的,可見非語言交際的重要性。長期以來,在英語教學中,很多教師重视語言教學,而忽視教學中的非語言交際。高等职業院校的教學目的是培養學生的英語應用能力,這就要求教師在教学活動中要註重能力培养。非語言交際的運用,可以增加學生能力的培養,如果不了解它的文化差異,將會形成交際障礙,影響跨文化交際的成功進行。
  
  一、非語言交際的概念和作用
  
  “非语言交際“指的是在一定交際環境中語言因素以外的, 對輸出者或接收者含有信息價值的那些因素。這些因素既可人為地生成, 也可由環境造就。它是一個內涵十分豐富的範疇。根據不同標準分為:( 1) 體態語( Body Language) , 包括基本姿態, 如站姿、坐姿等。( 2) 副語言(Paralanguage), 包括沈默和各種非語義声音。( 3) 客體語(Object Language), 包括皮膚的修飾、氣味的掩飾、衣著等所提供的交際信息。(4)環境語(Environmental Language),包括空间信息、時間信息、顏色等影響交際的環境因素。
  非語言交際行為的輔助作用:
  (一)重復。如別人問你要去哪裏时,你一邊回答,一邊用手指向你要去的地方。
  (二)否定。如甲說:“我不緊張。”但其手腳卻在發抖
  (三)強調。如運動員在贏得比賽时會揮動拳頭,以示自豪或自信。
  (四)調節。講話時,你可以用手勢或者眼神暗示自己的話已經講完。
  (五)補充。例如你一邊稱贊對方“干得好”,一邊用手摟住其肩膀。
  (六)替代。例如,在中國古代,主人對客人不耐煩時,就用倒扣茶杯的方式下逐客令。
  (七)激勵。如在中國,學生回答問題時總是不確定答案,你用大拇指豎起表示贊同,學生會受到鼓舞,繼續說下去。
  
  二、非語言交際在高職英語教學中能力培養的研究
  
  (一) 体態語(body language)
  體態語是人們用表情和動作表達自己思想感情的一種無聲語言,恰當地使用它不僅能淋漓尽致地表達自己的思想感情,也可使聽話人更能心领神會,納普(knapp)認为體態語包括手勢語和姿勢兩方面的內容,也有研究者把面部表情、目光接觸、體觸行为納入這一類。
  1. 手勢语 在高職高專英语聽說課本中有介紹問路、指路等培養說的能力的內容,講到这部分時,教師可引入一個短語“thumb a lift”,這個短語指的是旅行者站在路邊,看見有汽車伸出大拇指,請求搭車。它是英语國家中常見的手勢。其實,在中國,這一動作已經被應用到出租車的招停點上。同樣,英語國家的人用一只手或者同時用兩只手的食指與中指交叉,舉在胸前表示但願如此或者祝你成功。也就是短語“keep one’s fingers crossed”的意思“企愿、禱告”。此外,在中国用食指指著自己的鼻尖表示是我,在英語國家,這一手勢會讓人感覺莫名其妙,并且很可能會被人解读為“藐視”和“挑戰”,從而引起不必要的麻煩。
  2. 姿勢包括坐姿和走路等行為動作姿勢。在教學中,很多時候都會因為某個姿勢影響学生的註意力。比如,英語國家的教師註重課堂氣氛的活跃,他們不大計較師生的言談舉止,可以隨意走動,可以坐在桌子上。而中國就要求教師為人師表,行為莊重,他們的一舉一動都被學生註意著。
  3. 目光接触同相識的人談話時, 根據英美國家習慣, 發話者和聽話者都應註视對方。任何一方不看對方, 都可以表示某種意味。在英美國家有句格言“不要相信不敢直視你的人”。但是, 盯著對方看或看得過久也是不合适的。即使用欣賞的目光看人———如對方長的漂亮———也會使人發窘[1] 。
  4. 體觸體觸是借身體間接觸來傳達或交流信息的交際行為。布羅斯納安認为:“人們傾向性的看法是:中國人的特點是體觸頻繁,而英語国家的人的體觸卻較為少見。”他的依據是:“兩種人初臨對方環境時所遇到的強烈文化休克證實了這種看法:中國人感到孤獨和隔離,而英语國家的人感到摩肩接踵,擁擠不堪。”[2]42-43
  在英語國家,同性青年之間的體觸行為,如手拉手、勾肩搭背、摟腰,被視為禁忌,一般認為這是同性戀行为,但在一般的異性朋友中間卻是容許的。中國异性朋友之間卻只能握手,身體其他處不可觸碰。
  (二) 副語言(paralanguage)
  副語言指的是言語的非詞語方面, 即聲音的音質、音量、音調、語调等, 雖然它屬于言語表達的一部分, 但並非指言語本身,因而常被用來輔助語言的表達, 通過說話人语調的抑揚頓挫、高低強弱等就可以判斷說話人的感情和態度。
  1. 非語言聲音英語國家的人對從體內發出的声音,如噴嚏、打嗝等都比较忌諱。他們認為這些声音必須抑制,在別人面前發出就應該表示歉意。而中国人認為這些聲音屬于生理現象,大家不會特別在意,無需道歉。在授課過程中,教師還應該向学生解釋一些在中國語言交流中不存在的非語言聲音。如英語國家的人會用“uh - huh”來表示肯定的意思,尤其是在電話中,表示在註意聽著對方講话。 免費論文下載中心 http://www.hi138.com   2. 沈默“沉默”現象則更是一直被語言學家們忽略,並將它理解為話語中的空缺。而實际上,它在談話過程中有着豐富的含義。非洲有一則諺语:“Silence is also a speech”(沈默也是一種語言),它提醒人們不要忽略沈默的信息價值。我們在與人交往中重視沈默的作用, 認為停頓和沈默有著豐富的含義, 既可以表達無言的贊許, 也可以是無言的抗議。恰到好處的停頓與沈默能起到“ 此時無聲勝有声”的藝術魅力。而西方人卻認為沈默是人際交往中缺乏自信心, 有“ 交際恐懼癥”的表現。所以他們最忌諱交際中的沈默不語。
  (三) 客體語(object language)
  客體語包括皮膚的修飾、气味的掩飾、衣著等。這些在具備實用性的同時,還具有一定的交際性,它們也在傳遞著非語言信息,展示著使用者的文化以及個人特征。
  1. 氣味在社交場合,英语國家的人非常忌諱身體怪味,如口出臭氣、腋處流汗等出現的氣味等,並且喜歡用化裝品掩飾自身的体味。在中國,很多人對自己身體的氣味並不是很在意。因此教師需要提醒學生,如果在吃過蔥、蒜等帶有強烈气味的菜後不註意清除口中遺留的气味,在對外交往中容易造成障礙。
  2. 衣著打扮英語國家人的穿着打扮,正式與非正式界线分明。正式場合按社交習俗打扮得正規,而在非正式场合則非常隨便。由於不了解異国文化, 許多人常常不自覺地用自己的文化習俗去衡量外國人的衣著打扮。如在校園內看見外教穿著拖鞋走進課堂, 有人就認為不雅, 其實這在西方國家是很正常的事。而某些中国教師有時不將襯衣放入外褲內,這对西方國家的人來說也是不合要求的。
  (四)環境語(environmental language)
  從非言語交际角度講, 空間信息是指交際者用空間距離传遞信息, 即人們在言语交際中處理相互之间空間距離的方式。合理利用空間語可以加强交際的效果,甚至超過言语的作用。因此, 教師不應總是站在講臺後面而是應該適時走到學生中間, 拉近與學生的距離,增強與學生的交流; 同時, 在英語課堂上, 教師也應采取新穎的空間形式代替教师處於主導地位, 而學生處於被動地位的傳統空間模式。比如传統式的座位安排是將桌椅一排排整齊地排列在教室裏面, 這樣便於教师對整個課堂的掌控, 而這樣卻導致死氣沈沈的課堂氣氛。所以為了活躍課堂氣氛, 教師可根據所教內容將傳統式的桌椅排列改變成有利於教學的排列模式, 比如在討論課時, 可將座位按半圓形或讓學生自由結組进行討論學習, 這樣有利於學生平等地參與課堂学習, 從而增強學生進行語言交流的主動性和積極性。
  
  三、結論
  
  綜上所述, 作為言語交際的重要補充形式, 非言語交際是一個內容十分豐富、表現形式繁多的重要交際手段,在英语教學中起著不可忽視的作用。重視非語言交際,達到高職英語教學跨文化交際的目的。但是由於條件所限,學生對它還不太了解,因此,可以通過播放影視資料、引進外教等多種渠道來拓宽學生的學習渠道,使學生準確掌握有關的文化背景知識,提高其交际能力,最終達到提高跨文化交際能力的目的。
  
  參考文獻:
  [1] 鄧炎昌、劉潤清.語言與文化.北京: 外語教学與研究出版社, 1991。
  [2]胡文仲、華繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外语教學與研究出版社,1999。 免費論文下載中心 http://www.hi138.com
下载论文

論文《試析高職高專英語教學跨文化能力培養中的非語言交際》其它版本

英語教學論文服務

網站聲明 | 聯系我們 | 網站地圖 | 論文下載地址 | 代寫論文 | 作者搜索 | 英文版 | 手機版 CopyRight@2008 - 2017 免費論文下載中心 京ICP备17062730号