關於話語標記的意義及其功能

論文類別:文學藝術論文 > 漢語言文學論文
論文作者: 王揚
上傳時間:2012/11/21 11:37:00

摘要:本文运用言語行為理論、關联理論和格賴斯理論初步討論和分析了話語標記的語義語用意义,指出話語標記在語義上沒有真值條件意義或概念意义,但具有程序編碼意義,其意義是隱含的;話語標記的作用主要是语用的、動態的,以說話人為取向,明示說話人的態度、方式、評價等,是言語中話語單元之間的內在的語義關系明晰化的一種語言機制或手段。

關键詞:話語標記;語義意義;語用意義;概念意義;程序編碼意義

中圖分類號:H030 文獻標識碼:A 文章編號:1009-8135( 2010) 01-0103-04

一、引言

話语標記(discourse markers)是話語交際中十分常見的語言現象,近年來已成為國外會話分析和語用學研究中的一個新的研究課题。20世紀70年代,隨著語用學這門新學科的出現、確立和發展,學者們開始了对話語標記的語用研究。但上述研究基本上是在連貫理論的框架下進行,只涉及到話語標記語在形式上對話语的銜接與連貫作用,并以此為出發點展開研究與討論。Blakemore則首先從認知一語用的角度出發,對話語标記的作用進行研究,其理論依據就是Sperber&Wilson提出的關聯理論(Relevance Theory),從而開辟了話语標記研究的一個新的途徑。本文運用了關聯理論、言語行為理论和格賴斯的含意理論,對話語标記的語義和語用意义進行了初步地探討。

二、話語標記语的概念、特征及類型

話語標記語到目前為止還沒有一個比較統一的定義和相對固定的術語。Jucker&Ziv認为,話語標記語指稱在語言中不影響句子真值、只表達態度或步驟意義的语言成分。Risselada&Spooren说“話語標記語可以定義為自然語言表達式,其主要作用就是促進聽話者對語句之間,交際情景中各種因素之間連貫關系的理解過程”。Fraser認為,句子的意義可分為兩部分:命题意義(propositional meaning)和非命題意義。命题意義是指“發話人意欲引起受話人註意的世界狀态(a state of the world)”,是句子的字面內容;非命題意義是指发話人隱含的交際意圖,是話語的超符號意義亦即話語的语用含義。話語標記就是指那些能使話語產生語用含義,使發話人準確向受話人传遞語言信息的語言形式。Fraser明確指出,只有那些連接兩個或兩個以上小句的詞语才能叫話語標記語;話語標记語的作用就是點名或是突出同一語篇中兩個話語單元之間的語义關系;這兩個部分可以是比鄰的,也可以是分離的,可以是同一個人的話語,也可以是說話人和聽話人之間的對话;話語標記不能創造語義关系,因為沒有話語標記,這種語義關系其實也是存在的,使用話語標記的目的是為了让聽話人準確識別出這種語義关系。例如:

b. The rent is reasonable; the location is perfect.

( 2) The rent is reasonable. In addition/ Besides,the location is perfect

(3)a.The rent is reasonable. Moreover/Furthermore, the location is perfect.

b. The rent is reasonable; moreover,furthermore, the location is perfect.

(4) The rent is reasonable, for,because thelocation is perfect.

(1)一(4)四种表達就命題內容或概念意義而言是一致的,都傳達了兩個單位的命題內容。然而,在确定兩個命題內容之间的關系上,這些表达卻不相同。在(1)a中,由于沒有使用話語標記語,兩個命題內容之間的關系比較隱晦,按常規理解,兩個命題指向某一出租房的兩个彼此獨立的方面(租金和地理位置)。在(2)中,besides(或inaddition)的使用提示兩個命題之間的並列关系,說明他們所引入的命題是對此前命題的一種增添。在(3)中,moreover(或furthermore)也提示其引入的命題是對此命題的一種增添,但還暗示是一種更為重要的添加,值得聽話人更加重視。在(4)中,for提示其引入的命題應看作是對此前命題的一種原因性說明,反之,此前的命題應看作是某種結論,because揭示差不多相同的信息,但提示一種更強的因果性聯系。要是沒有相應的話語標记語,聽話人就很難从以上多種語義關系中正確识別出說話人的意欲表達的語義關系。

根據不同的視角和觀點,話語標記有不同的分類。冉永平把話語標記語分为八種類型:(1)話題標记語( Topic-related markers)或話語聯系語(discourse connectives),如“我想講的是”、“話又說回來”等;(2)話語來源標記语(evidentialmarkers),如,“眾所周知”、“報紙上說”等;(3)推理标記語,如“概括起來說、由此可見”等:(4)換言標記語(reformulation markers),如“換句话說、這樣說吧、我的意思是”等;(5)言說方式標記语(manner-of -speaking markers),如“恕我直言、簡而言之、嚴格地講”等;(6)對比標記語,如“不過、但是”等;(7)評價性標記语(self-assessmentmarkers),如“依我之見、幸運的是”等;(8)言語行為標記语(locutionary performatives),如“我告訴你、你說實話”等。

三、話語标記的語義和語用意义

(一)話語標记的語義意義

1.程序意義和概念意義

Sperber和Wlison認為,一個話語可以對兩種基本意義進行編碼,從認知的角度把意義二分為概念意義( conceptual meaning)和程序意義(proceduralmeaning)。當話语進行的信息編碼有助於内容意義的表征時,屬于“概念性意義”,因為它与傳統的真值條件有關,對話語表达的明示信息和暗含意義都起一定的作用,並通過增加話語的關联假設提高明示交際行為的關聯性;當話語進行的信息編碼操縱話語內容意義的構成成分時,屬於“程序意義”,因為它與傳統的真值條件無关,對理解明示信息和暗含意義在程序上加以制約和引導,使受話者付出盡可能小的努力來獲得更大的語境效果。依據關联理論,話語標記一般用作程序意義編碼以約束限制話語的隐含意義,便於引導推理和交際的成功。話語的解讀過程很大程度上是一種推理過程,聽話人和讀者為了對话語進行最佳關聯的詮釋,就必須根據程序信息對其所需考慮的假設範圍加以限制,而最終達到理解的目的。Grice從“常規含意”(conversational implicature)的角度認為這些詞语的使用是因為交際要遵守真實、充分、相關等準則。以Schiffrin为代表的連貫理論(coherence theory)從語篇分析角度分析,認為話語標記使話語或語篇更加连貫,將話語單元在各個層面上可能存在的相互聯系展現出來,給話語理解提供指引。但Blakemore等在關聯理論的框架內,從交際的本质出發,認為話語標記的使用並不是發話者出於合作的考慮,也不同於連貫理論,相反,它們是發话者為了更好地借助這些標記對语境產生制約的結果,將它們在話語理解中的作用提高到了人類認知心理的高度,強調話語標記能對聽話人的认知推理過程加以制約,引領聽話人走向最佳關聯。因此,話語標記傳递的是編碼程序意義而不是概念意義。

免費論文下載中心 http://www.hi138.com

2.顯性意義和隐含意義

關聯理論認為理解話語需要獲取兩方面的信息:顯義(explicature)和隱義(implicature)。显義是明示的語境假設(explicitly communicatedassumptions),它不僅包括話語的命題,也包括將这一命題置於言語行為動词或命題態度動詞之下所得到的命題,這種命題叫高層顯义( higher-levelexplicature)。關聯理論認為,話語标記編碼的內容不是明示交際的一部分,是隱含意義,其本質是語用的和動態的。

(二)話語標記的语用意義

語用学家Levinson指出,“英語,毫無疑問絕大多數語言中,都有很多標記某一話語與前面話語之間所存在的某种關系的詞語和短語,如位於句首的but, therefore, in conclusion, to the contrary, still,however, anyway, well, besides, actually, all in all, so,after all等。人們普遍認為,這些詞語至少包含了非真值條件意義……它們常常表示所在的話語僅僅是前面話語的一種回應、延續。”這实際上已涉及到它們的語用功能和語用效用。它們的使用離不開交際主體的語用意識,在不同的語境條件中可能表現出豐富的語用功能和語用含義,而非語法功能,所起的作用只不過是一種“標記”(signpost/marker)功能,不構成話語的基本語義或命題意义,但卻具有豐富的语用效應和語用意義。

1.實施言語行為

Grice認為,話語標記產生常規会話含義,並且實施著一種高层言語行為,這種言語行為是在對話語的基本命題進行評論,如on the other hand實施的是一種對比言语行為:so,therefore實施的是推理的言語行為;moreover是增加信息的言語行為;Grice還認為,話語標記所實施的言語行為不是話語中心言語行为,她們依附於中心言語行为。Bach同意Grice將話語标記理解為話語中的非中心言語行為(non central speech act)的觀點,他將这些話語標記稱為話語修飾語( utterance modifers),因為它們修飾的不是句子而是話語。傳統的言語行為理论雖然沒有使用話語標記語,但已涉及到這一語言现象。言語行為理論的核心是语言不僅可以用來描写客觀現實、表達思想、傳递信息,也可以用來影響他人,改變世界,描寫社會角色,激發人的感情。該理論最關心的是話語的言外之力(illocutionary force),有些語言手段就是明示言外之力的,如言語行為動詞( performative verbs)。話語標記能明示說話人所實施的言語行為或表明說話人對該命題所持的態度。話語標記的語用功能可以是言語行為的。例如:

(5) To tellthe truth,I wiU come back again nextweek.

(6) No doubt, Tom has passed the exam.

(5)、(6)句子中“不瞞你说”和“毫無疑問”都對話语命題不產生影響,但他們都分别實施著各自的言語行为:“不瞞你說”表明說話人是在毫不隱瞞地告之下周要返回這一事實;“毫無疑問”不僅表明說話人對命題的真實性毫不懷疑,同時也在告訴聽話人他/她的话是可信的。

又如,在言語交際中說話人和聽話人需要為維護和諧的人际關系進行種種努力,盡量做到有禮貌。禮貌就是通過采取一定的語言手段(包括話語標記语的使用)達到給對方或自己留有面子。Brown與Levinson認為,許多言語行为都可能威脅面子。話语標記的使用與Brown和Levinson提出的威脅面子的行為( face-threatening acts)聯系密切。在言語交際中就必然存在起类似作用的語言結構或詞语,比如模糊限制語,間接言語行為等,話語標記語well就是一個能實施言語行為,对人際關系產生作用的緩和语(mitigator),可以起到調節人際關系的作用,有豐富的語用意義和語用效果。

(7)A:We’ll all miss Bill and Agatha, won´twe?

B1: Well, we´ ll miss Bill.

B2: We´ ll miss Bill.

(7)中B2違背了合作原則中的量準則,只肯定想念Bill一人,Bi借助標記語Well回答了提問的部分内容,而不提及自己不喜歡的Agatha,這樣就给對方留有面子,與B2相比較,Bi更讓人容易接受,而B2却顯得較為生硬且威脅對方面子。Well在此起到了緩和和調節的語用效果。在有的語境中說話人借助话語標記Well故意違反合作原則中的某一準則,只是為了遵守一定的禮貌原則,使雙方更容易接受自己的觀點,以到達禮貌待人的語用效果。

(8)A:They must worry about you through Eddie, don´tthey, you Mum and Dad, when you´ re doing all these jumps.

B: Er well they always come to aU the shows.

(9)A:Canl see them?

B: Um welll´m not allowed to do that.

(8)中B表達了不同於A的看法,且間接地表達了父母對自己不夠關心的抱怨情緒。(9)中A的請求遭到B的拒絕,它們都直接威脅到對方的面子,然而well的使用卻大大降低了威胁力度。話語標記語well的使用涉及說話人或聽話人等交際主體面子。Well的出現能夠幫助降低言語行为威脅面子的力度。

2.凸顯潛在語義關系

話语標記語的主要作用是語用的,它們不具備真值條件意義,對所在話語的命題的真假不產生影響。它们所承載的是有關說話人的信息,是說話人自己的主觀判斷。明示了說話人對話語單元之間語義關系的一種判斷,話語標記語的運用使话語單元之間的語義關系更加明晰化。例如:

(10) The film is over, so we might as well go directly to the party.

“電影已經完了”,和“我們何不直接去參加晚會”之間本身就存在著一種推理關系,後者是在前者的基礎上所得出的结論。話語標記語so的作用只是將這種關系明朗化,让聽話人準確地識別出這種语義關系。Fraser指出,盡管話語單元之間本身就存在著某種語義關系,但話語標記並非多余,因为有時它們之間可能潛在着多種語義關系,這時說话人就有必要用某一話語標記語,將他/她意欲表現的語義關系凸顯出來,展示话語單元之間或話語與语境之間的語義關系的語用作用。

3.明示說話人的評價

在言語交際中,話語標記是以說话人為中心的( speaker-oriented)或以說話人為取向。話語標記對其所含的信息進行某種評價;表達說話人的思想和態度;點明說話人的說話方式;表明說話人對所言信息的肯定程度或是明確信息的來源等等,其語用效用和語用意義十分豐富,例如:

(11)張道恒這時忽然古怪地咧開嘴笑了,眼睛饒有興趣地望著前面的戴無遺。“恕我直言,在很多方面,你還都顯得很幼稚,你需要得到一種真正的鍛炼。我是說,你應該參加‘破與立’。這也許是我给你開的一帖最好的藥了。’’這人在說話時眼睛裏的目光已從他臉上挪開,一直在望著黑洞洞的窗外。“當然,我并沒有任何勉強你的意思,但我提出的邀請是誠摯的。從我內心說,我希望你能參加。”

在上面的例子中,“恕我直言”和“從我內心說”这兩個話語標記語的作用並不是引發下文,其真正的作用是限定後面的話語。話語標記语“恕我直言”表明了說话人的講話方式,而且它後面的話语對聽話人來說很可能是负面的。而話語標記語“從我内心說”則加強了它后面話語的可信度。說话人在這裏既表達了自己的態度又不傷害聽話人,從而成功地实現了自己的意圖。

四、結語

本文從言語行為理論、關聯理論和格賴斯理論初步地討論和分析了話語標記的語義語用意義,指出话語標記在語義上沒有真值條件意義或概念意義,但具有程序編碼意義,其意義是隱含的;話語標記的作用主要是語用的、動態的,以說话人為取向,是明示說話人展現其對話語單元之間的語義關系的一種判斷,是話語單元之間的內在的語義关系明晰化的一種語言機制或手段。

參考文献:

王扬,語話語標記的認知語用詮釋[J].天津外國語學院學報,2005 (3).

Fraser, Bruce.Pragmatic Markers[J].Pragmatics, 1996(6).167-190, 1625-1630.

冉永平.话語標記語well的語用功能[J].外國語,2003(3):58-64.

Schiffrin, Deborah.Discourse Markers[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

長河.浪漫天堂[M],廣州:花城出版社,1997.

免費論文下载中心 http://www.hi138.com
下载论文

論文《關於話語標記的意義及其功能》其它版本

漢語言文學論文服務

網站聲明 | 聯系我們 | 網站地圖 | 論文下載地址 | 代寫論文 | 作者搜索 | 英文版 | 手機版 CopyRight@2008 - 2017 免費論文下載中心 京ICP备17062730号