醫學英語論文寫作——文題

論文類別:應用文論文 > 寫作指導
論文標簽:英語教育論文
論文作者: 未知
上傳時間:2006/11/15 10:22:00

關鍵詞:醫學英語

  在醫學論文的各部分中文題是篇幅最少的但它對於整篇論文的意义卻不能僅僅以其篇幅多少來衡量[1]。比如文獻檢索時我們都會经歷這樣一個過程:在用關鍵詞檢索到眾多文獻後首先會根據文題進行第一次篩選。假如文題不能很好地反映論文的主題一種可能是被漏選使作者的研究不能得到充分的傳播並使檢索者不能全面地閱讀到符合條件的論文;另一種可能是被誤選最終的結果仍是作者的論文不能得到利用以及使檢索者在不符合條件的文獻上耗費了許多无效的時間。因此毫不誇張地講文題的恰當與否是與论文發表後的利用情况息息相關的也是影響醫学信息傳播的一個重要環節。
  在世界性的《生物醫學论文投稿的統一要求》(Uniform requirements for manuscripts submittedto biomedical journal中對文題的要求只有短短兩條:簡練(concise)和反映論文主題(informative)。其中筆者认為“反映論文主題”應當是文題寫作的首要原則在此基础上盡可能做到“簡練”。
  1如何使文題恰當地反映論文的主題?
  使文題恰當地反映論文的主題目的是让讀者通過閱讀文題就可以了解到论文所報道的研究概況。科學研究通常的思路是在一定的條件下對特定的指標進行檢測根據結果驗證預先提出的假設所以能夠反映論文主題的也就有以下幾個指標:研究目的、研究對象、研究方法、实驗條件檢測指標、研究結果和結論。顯而易見在文題中包括所有的內容是不現實的但是我們可以某一方面為主從不同角度反映論文的基本內容。
  一種是描述性文題(indicative title)即主要向读者介紹論文報道了哪些方面的工作反映這一內容的指标有研究對象、研究方法、實驗條件和檢測指標。另一種是結論性文題(declarative title)也就是將研究的結論作為文題。由於不同的科學研究目的和性質並不完全相同不是所有的科學研究都可以得出很確實肯定的結論若這時仍使用結論性文題則有悖於科學研究報道中的客觀标準。另外結論是建立在事實的基礎上即使是作者認為很明確的结論也要接受讀者和時間的檢驗。而且我們在閱讀文獻時更多的是想了解某個領域內都進行了哪些方面的研究研究的深度和水平如何而不是僅僅知道一個結論就可以了。基於以上原因许多雜誌社的編輯及论文寫作專家都不贊成作者使用結論性文題。由於描述性文題的客觀性和準确性正越來越多地被廣大編輯和作者采用:閱讀任何一本雜誌的目錄您都會發現絕大多數的文題是屬於描述性文題。下面具體介紹描述性文題的寫作方法。
  首先讓我們比較兩組文題:

  第一组:
  (1)Oral immunization of mice with at tenuated Salmonnella typhi murium expressing elicobacterpylori urease B subunit

  (2)Multivariate analysis by Cox Proportional Hazards Model on prognoses of patients with bile duct carcinoma after resection

  第二組:
  (1)Establishment safety and efficiency of attenuated Salmonnella typhi murium expressing Helicobacterpylori urease B subunit as an oral vaccine in mice

  (2)Influence of various clinicopathologic factors on the survival of patients with bile duct carcinoma after curative resection: a multivariate analysis

  這兩個文題都是描述性的。通過比較我们不難發現對於同一篇論文第二組文題更加清楚。比如對文題①在第一組中表達我們只是了解到在研究中對小鼠進行了口服方法的免疫但為什麽要這樣做是對小鼠還是對疫苗進行研究呢?我們並不十分清楚。而该文題在第二組中我們則完全明了該研究是以小鼠為對象考察某種口服疫苗的安全性和有效性。那麽對這個領域感興趣的讀者就可以继續閱讀論文其他的讀者也不會在這篇論文上浪費更多的时間了。對於文題②也存在同样的問題也許只有專家才能“猜到”论文的大致內容吧!

  其實將文题寫得清楚並不是一件很困難的事。在這方面英語論文寫作專家已為我們提供了很好的建議:

  (1)如果研究中既有自變量X(independent variables)——即实驗中加以選擇控制的因素如第二組文題②的“clinicopathologic factors”;也有因變量(Y)———相當於檢測指標如②文題中的“the survival of patients”;標準的文題格式為“Effect of X on Y in Z(Z為研究對象)”。例如:在文題“Effect of β- endorphin on breathing movements in fetal sheep”中“β- endorphin”為自变量X“breathing movements”為因變量Y“fetal sheep”為研究對象Z。

  (2)在某些研究中只有因變量Y可以寫成Y in Z。例如文題①中“)Establishment safety and efficiency”为因變量研究對象變為“the attenuated Salmonnella typhi murium expressing Helicobacterpylori urease B subunit as an oral vaccine in micet”。再如“Blood supply of the caudal mediastinal lymph node in sheep”為因變量“the caudal mediastinal lymph node in sheep”為研究對象。

  (3)在方法學的研究中應當先敘述所用的方法然後闡明該方法的目的如“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of Schistosomiasis japonica in rabbits”
在這幾種情況下的文題寫作中還體現了如下幾條共同的原則:

  (1)重要內容前置的原則。像effect detection establishment等词所引導的短語都是研究的中心內容。

  (2)研究對象明確的原則。在這裏需要註意的是實驗動物或細胞等是包括在研究對象裏的应當交待清楚不能省略。如果研究對象來自於人體則可以省略不提。但如果是來自某一特殊的人群如某個地理環境裏的或某種患病群體等則應註明human或patient等詞。

  (3)研究方法隨意的原則。事實上研究方法也是反映研究內容的一个重要方面但由於文题字數的限制以及研究方法與其他指标相比重要性略小一些的原因在文題寫作時研究方法可寫可不寫應視情况而定。假如列出的话也不應當放在開頭而應置於文題中间或末尾(如文題②)。在臨床或流行病學研究中以註明研究方法為佳如“Immunogenicity and safety of a new inactivated hepatitis A vaccine in young adults: a comparative study ” 。 免費論文下載中心 http://www.hi138.com

  以上所談到的描述性文題基本上都是短語而結論性文題則有短語和句子兩種形式。一般來講它也遵循以上3條共同的原則只是由於它介紹的是研究的结論因而這時所提到的“重要內容”与描述性文題有所不同多是一些表明研究結論的詞或詞組如“Inhibitive effects of glucose and free fatty acids on proliferation of human vascular endothelial cells in vitro”其他常見的起始詞還有protection of … reduced … alteration … increase in … decline of …等。

  以句子作為結論性文题的如:“Zinc is a potent heat shock protein inducer dueing liver cold preservation in rats”。與短語式的文題(A potent heat shock protein induce of Zinc during liver cold preservation in rats)相比它的語氣更強烈可以給讀者留下更加深刻的印象——Zeiger教授認為這是由于動詞比名詞和形容詞更加有表現力的緣故。但不少雜誌限制句子文題的使用可能是因為它有時語氣過於强烈會給人比較武斷的印象所以在使用時應當謹慎。
  2 如何使文題更加簡練?
  (1)刪除冗詞。冗詞的存在與否對文題內容的正確表述不會造成任何影響因而应當刪除以使文題更加簡潔。常見的冗詞有Study of … Experiment of … Experience of … Peport of …in the treatment of … administration of 等。此外文題起始處的“the”通常可以省略而文題中間的“the”則不能被刪除。

  (2)用名詞做定語。該方法適合於定语不是很長的情況可以減少介詞的個數。如文題“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of schistosomiasis japonica in rabbits”可寫為“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of rabbits schistosomiasis japonica”。而文題“Blood supply of the caudal mediastinal lymph node in sheep”則不適合將“sheep”做為“lymph node”的定語。

  (3)如果文題中有較多的并列單詞或詞組可考慮將它们用一個能描述其共同特性的單詞或詞組代替。如文題“Influence of various clinicopathologic factors on the survival of patients with bile duct carcinoma after curative resection: a multivariate analysis ”中“various clinicopathologic factors”就代表了“Pancreatic invasion perineural invasion and lymph node metastases”。

  本文所談的僅僅是原創性論文文題寫作時的一些基本原則和方法在文題的寫作中還有很多細節問題如對縮写和專業術語的要求、對running title、副標題的要求以及有關語序的安排、詞語的選擇等語法上的問題希望能有機会再談。另外正如Zeiger教授所說論文的寫作方法沒有絕對嚴格的標準只有較好和不好之分也就是說其他形式的文題有時也能很好地表述論文的內涵——由於論文題材和内容的多樣性這是完全有可能的。所以讀者應當在認識文題的重要性、掌握文題基本要求的前提下在工作和學習中認真揣摸和比較各種文題加以整理、參考和學習。並且在投稿前還應詳細閱讀所投雜誌的“投稿須知”了解該杂誌對文題的字數、副標題、结論性文題、問題式文題、running title等方面有無特殊的要求。

  最後通过一些例子幫助大家鞏固以上內容的理解:

  (1) Inhibitive effects of glucose and free fatty acids on proliferation of human vascular endothelialcells in vitro這是一個很標準的結論性文題其中human可以省略。

  (2) Clinical efficacy of albendazole emulsion in treatment of 212 cases of liver cystic hydatidosis屬於Effect of Y on X in Z格式。

  (3) Effect of delivery mode on the interruption of maternal-infant transmission of hepatitis B virus by immunoprophylaxis在文題中註明研究方法的例子。

(  4) Percutaneous estrogen in prevention of early post menopausal bone loss in Chinese women改為Effect and optimal dosage of percutaneous estrogen in prevention of early post menopausal bone loss in Chinese women更準確。

  (5) Efficacy and safety of therapeutic angiogenesis from direct myocardial administration of an adadenoviral vector expressing vascular endothelial growth factor 165改為Efficacy and safety of an adadenoviral vector expressing vascular endothelial growth factor 165 on angiogenesis by myocardial injection in swine.“Injection”比“administration”更準確刪除direct並不影響對文題的理解應當註明實驗動物否則會让人誤以為是臨床實驗。

  (6) Nuclear factor κB in signal conduction of protein kinase C in T lymphocytes from asthmatic guinea pig model.在文題前加Role of 更準確些。

  (7) Renal cell carcinoma related novel gene GYLZ-RCC18: GYLZ-RCC18: cloning and functional studies改為Cloning and functions of Renal cell carcinoma related novel gene GYLZ-RCC18:GYLZ-RCC18 from patients. Cloning and functions是中心詞所以要前置;因患者屬於特殊人群所以應注明。 免费論文下載中心 http://www.hi138.com
下载论文

論文《醫學英語論文寫作——文題》其它版本

寫作指導服務

網站聲明 | 聯系我們 | 網站地圖 | 論文下載地址 | 代寫論文 | 作者搜索 | 英文版 | 手機版 CopyRight@2008 - 2017 免費論文下載中心 京ICP备17062730号